Thursday, 06 / 12 / 2018

Period Arabic أسبوع زيارة العذراء
Moment Arabic زمن الميلاد المجيد
Message Arabic أفسس 2 / 17 - 22
Bible Arabic يوحنا 4 / 39 - 42
Lecture Arabic 17 فلَمَّا جَاءَ بَشَّرَكُم بِالسَّلامِ أَنْتُمُ البَعِيدِين، وبَشَّرَ بالسَّلامِ القَرِيبين، 18 لأَنَّنَا بِهِ نِلْنَا نَحْنُ الاثْنَينِ في رُوحٍ وَاحِدٍ الوُصُولَ إِلى الآب. 19 إِذًا فَلَسْتُم بَعْدُ غُرَبَاءَ ولا نُزَلاء، بَلْ أَنْتُم أَهْلُ مَدِينَةِ القِدِّيسِينَ وأَهْلُ بَيْتِ الله، 20 بُنِيتُمْ على أَسَاسِ الرُّسُلِ والأَنْبِيَاء، والـمَسِيحُ يَسُوعُ نَفْسُهُ هُوَ حَجَرُ الزَّاوِيَة. 21 فيهِ يَتَمَاسَكُ البِنَاءُ كُلُّه، فَيَرْتَفِعُ هَيْكَلاً مُقَدَّسًا في الرَّبّ، 22 وفيهِ أَنْتُم أَيْضًا تُبْنَونَ معًا مَسْكِنًا للهِ في الرُّوح.
Evangile Arabic 39 فَآمَنَ بِيَسُوعَ سَامِرِيُّونَ كَثِيرُونَ مِنْ أَهْلِ تِلْكَ الـمَدِينَة، مِنْ أَجْلِ كَلامِ الـمَرْأَةِ الَّتِي كَانَتْ تَشْهَد: "إِنَّهُ قَالَ لِي كُلَّ مَا فَعَلْتُ". 40 فَلَمَّا جَاءَ السَّامِرِيُّونَ إِلَيْه، سَأَلُوهُ أَنْ يُقِيمَ عِنْدَهُم، فَأَقَامَ يَومَين. 41 وآمَنَ عَدَدٌ أَكْثَرُ مِنْ أَجْلِ كَلِمَتِهِ. 42 وكَانُوا يَقُولُونَ لِلْمَرْأَة: "مَا عُدْنَا مِنْ أَجْلِ كَلامِكِ نُؤْمِن، فَنَحْنُ قَدْ سَمِعْنَاه، ونَعْلَمُ أَنَّ هـذَا هُوَ حَقًّا مُخَلِّصُ العَالَم".
Period French Dimanche de la Visitation
Moment French Temps de l’Avent
Message French EPHÉSIENS 2 / 17 - 22
Bible French JEAN 4 / 39 - 42
Lecture French 17 Il est venu annoncer la bonne nouvelle de la paix, la paix pour vous qui étiez loin, la paix pour ceux qui étaient proches. 18 Par lui, en effet, les uns et les autres, nous avons, dans un seul Esprit, accès auprès du Père. 19 Ainsi donc, vous n’êtes plus des étrangers ni des gens de passage, vous êtes concitoyens des saints, vous êtes membres de la famille de Dieu, 20 car vous avez été intégrés dans la construction qui a pour fondations les Apôtres et les prophètes ; et la pierre angulaire, c’est le Christ Jésus lui-même. 21 En lui, toute la construction s’élève harmonieusement pour devenir un temple saint dans le Seigneur. 22 En lui, vous êtes, vous aussi, les éléments d’une même construction pour devenir une demeure de Dieu par l’Esprit Saint.
Evangile French 39 Beaucoup de Samaritains de cette ville crurent en Jésus, à cause de la parole de la femme qui rendait ce témoignage : « Il m’a dit tout ce que j’ai fait. » 40 Lorsqu’ils arrivèrent auprès de lui, ils l’invitèrent à demeurer chez eux. Il y demeura deux jours. 41 Ils furent encore beaucoup plus nombreux à croire à cause de sa parole à lui, 42 et ils disaient à la femme : « Ce n’est plus à cause de ce que tu nous as dit que nous croyons : nous-mêmes, nous l’avons entendu, et nous savons que c’est vraiment lui le Sauveur du monde. »
Period English أسبوع زيارة العذراء
Moment English Season of the Glorious Birth of Our Lord
Message English أفسس 2 / 17 - 22
Bible English John 4 / 39 - 42
Lecture English 17 He came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near,o 18 for through him we both have access in one Spirit to the Father.p 19 So then you are no longer strangers and sojourners, but you are fellow citizens with the holy ones and members of the household of God,q 20 built upon the foundation of the apostles and prophets,r with Christ Jesus himself as the capstone.* 21 Through him the whole structure is held together and grows into a temple sacred in the Lord;s 22 in him you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.t
Evangile English 39 Many of the Samaritans of that town began to believe in him because of the word of the woman* who testified, “He told me everything I have done.” 40 When the Samaritans came to him, they invited him to stay with them; and he stayed there two days. 41 Many more began to believe in him because of his word, 42 and they said to the woman, “We no longer believe because of your word; for we have heard for ourselves, and we know that this is truly the savior of the world.”q