Monday, 31 / 08 / 2020
Period Arabic | الأحد الرابع عشر من زمن العنصرة |
Moment Arabic | زمـن العنصرة |
Message Arabic | 1يو 3/ 23 - 4/ 6 |
Bible Arabic | لو 15/ 1-7 |
Lecture Arabic | 23 وهـذِهِ هِيَ وَصِيَّتُهُ أَنْ نُؤْمِنَ بِاسْمِ ابْنِهِ يَسُوعَ الْمَسِيح، ونُحِبَّ بَعْضُنَا بَعْضًا، كَمَا أَوصَانَا. 6 أَمَّا نَحْنُ فإِنَّنَا مِنَ الله. ومَنْ يَعْرِفُ اللهَ يَسْمَعُ لنَا، ومَنْ لا يَكُونُ مِنَ اللهِ لا يَسْمَعُ لَنَا. بِهـذَا نَعْرِفُ الـحَقَّ ورُوحَ الضَّلال. |
Evangile Arabic | 1 وكَانَ جَمِيعُ العَشَّارِينَ وَالْخَطَأَةِ يَقْتَرِبُونَ مِنْهُ لِيَسْمَعُوه. 2 وكَانَ الفَرِّيسيُّونَ وَالكَتَبَةُ يَتَذَمَّرُونَ قَائِلين: "هـذا الرَّجُلُ يَسْتَقْبِلُ الـخَطَأَةَ وَيَأْكُلُ مَعَهُم!". 3 فَقَالَ لَهُم هـذَا الـمَثَل: 4 "أَيُّ رَجُلٍ مِنْكُم، لَهُ مِئَةُ خَرُوف، فَأَضَاعَ وَاحِدًا مِنْهَا، لا يَتْرُكُ التِّسْعَةَ وَالتِّسْعِينَ في البَرِّيَّةِ وَيَذْهَبُ وَرَاءَ الضَّائِعِ حَتَّى يَجِدَهُ؟ 5 فَإِذَا وَجَدَهُ حَمَلَهُ عَلَى كَتِفَيْهِ فَرِحًا. 6 وَيَعُودُ إِلى البَيْتِ فَيَدْعُو الأَصْدِقَاءَ وَالـجِيرَان، وَيَقُولُ لَهُم: إِفْرَحُوا مَعِي، لأَنِّي وَجَدْتُ خَرُوفِيَ الضَّائِع! 7 أَقُولُ لَكُم: هـكذَا يَكُونُ فَرَحٌ في السَّمَاءِ بِخَاطِئٍ وَاحِدٍ يَتُوب، أَكْثَرَ مِنْ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ بَارًّا، لا يَحْتَاجُونَ إِلى تَوْبَة! |
Period French | 14ème dimanche du Temps de la Pentecôte |
Moment French | Temps de la pentcôte |
Message French | 1JEAN 3/ 23 - 4/ 6 |
Bible French | LUC 15/ 1-7 |
Lecture French | 23 Or, voici son commandement : mettre notre foi dans le nom de son Fils Jésus Christ, et nous aimer les uns les autres comme il nous l’a commandé. 06 Nous, nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n’est pas de Dieu ne nous écoute pas. C’est ainsi que nous reconnaissons l’esprit de la vérité et l’esprit de l’erreur. |
Evangile French | 01 Les publicains et les pécheurs venaient tous à Jésus pour l’écouter. 02 Les pharisiens et les scribes récriminaient contre lui : « Cet homme fait bon accueil aux pécheurs, et il mange avec eux ! » 03 Alors Jésus leur dit cette parabole : 04 « Si l’un de vous a cent brebis et qu’il en perd une, n’abandonne-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf autres dans le désert pour aller chercher celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il la retrouve ? 05 Quand il l’a retrouvée, il la prend sur ses épaules, tout joyeux, 06 et, de retour chez lui, il rassemble ses amis et ses voisins pour leur dire : “Réjouissez-vous avec moi, car j’ai retrouvé ma brebis, celle qui était perdue !” 07 Je vous le dis : C’est ainsi qu’il y aura de la joie dans le ciel pour un seul pécheur qui se convertit, plus que pour quatre-vingt-dix-neuf justes qui n’ont pas besoin de conversion. |
Period English | 14th Sunday of Pentecost |
Moment English | Season of Glorious Pentecost |
Message English | 1يو 3/ 23 - 4/ 6 |
Bible English | Luke 15/ 1-7 |
Lecture English | 23 And his commandment is this: we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another just as he commanded us.o 6 We belong to God, and anyone who knows God listens to us, while anyone who does not belong to God refuses to hear us. This is how we know the spirit of truth and the spirit of deceit.e |
Evangile English | 1 * The tax collectors and sinners were all drawing near to listen to him, 2 but the Pharisees and scribes began to complain, saying, “This man welcomes sinners and eats with them.”b 3 So to them he addressed this parable. 4 c “What man among you having a hundred sheep and losing one of them would not leave the ninety-nine in the desert and go after the lost oned until he finds it?e 5 And when he does find it, he sets it on his shoulders with great joy 6 and, upon his arrival home, he calls together his friends and neighbors and says to them, ‘Rejoice with me because I have found my lost sheep.’ 7 I tell you, in just the same way there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance.f |
Maronites Church