Monday, 14 / 11 / 2022
Period Arabic | Zakaria |
Moment Arabic | زمن الميلاد المجيد |
Message Arabic | روم 4: 1-12 |
Bible Arabic | يو 8: 31-37 |
Lecture Arabic | 1 إِذًا فَمَاذَا نَقُول؟ مَاذَا نَالَ إِبْرَاهِيمُ جَدُّنَا بِحَسَبِ الـجَسَد؟ 2 فلَو أَنَّ إِبْرَاهيمَ بُرِّرَ بِالأَعْمَال، لَكَانَ لَهُ فَخْرٌ، ولـكِنْ لا عِنْدَ الله. 3 فمَاذَا يَقُولُ الكِتَاب؟: " قَدْ آمَنَ إِبْرَاهيمُ بالله، فَحُسِبَ لَهُ ذـلِكَ بِرًّا ". 4 إِنَّ مَنْ يَعْمَلُ لا يُحْسَبُ أَجْرُهُ هِبَةً بَلْ حقٌّ. 5 ومَنْ لا يَعْمَل، وهُوَ يُؤْمِنُ بالَّذي يُبَرِّرُ الكَافِر، يُحْسَبُ إِيْمَانُهُ بِرًّا. 6 وداوُدُ أَيْضًا يُطَوِّبُ الإِنْسَانَ الَّذي يَحْسُبُ اللهُ لَهُ بِرًّا بِدُونِ أَعْمَال: 7 "طُوبَى للَّذينَ غُفِرَتْ آثَامُهُم، ولِلَّذينَ سُتِرَتْ خَطَايَاهُم! 8 طُوبَى للرَّجُلِ الَّذي لا يَحْسُبُ الرَّبُّ عَلَيْهِ خَطِيئَة!". 9 فَهَلْ كَانَ هـذَا التَّطْويبُ عَلى الـخِتَانَةِ فَقَط، أَمْ عَلى عَدَمِ الـخِتَانَةِ أَيْضًا؟ لأَنَّنَا نَقُول: "حُسِبَ الإِيْمَانُ لإِبْرَاهيمَ بِرًّا". 10 فَكَيْفَ إِذًا حُسِبَ لَهُ الإِيْمَانُ بِرًّا؟ أَحينَ كَانَ في الـخِتَانَةِ أَمْ في عَدَمِ الـخِتَانَة؟ لا في الـخِتَانَةِ بَلْ في عَدَمِ الـخِتَانَة! 11 ولَقَدْ قَبِلَ عَلاَمَةَ الـخِتَانَةِ خَتْمًا لِلبِرِّ الَّذي نَالَهُ بِالإِيْمَان، وهُوَ بَعْدُ في عَدَمِ الـخِتَانَة، لِيَكُونَ هُوَ نَفْسُهُ أَبًا لِجَمِيعِ الَّذينَ يُؤْمِنُون، وهُم في عَدَمِ الـخِتَانَة، فَيُحْسَبُ لَهُم ذـلِكَ بِرًّا، 12 ويَكُونَ أَيْضًا أَبًا لأَهْلِ الـخِتَانَة، الَّذينَ لَيْسُوا أَهْلَ الـخِتَانَةِ فَحَسْب، بَلْ هُمْ يَسْلُكُونَ عَلى خُطَى الإِيْمَانِ الَّذي كَانَ لأَبِينَا إِبْرَاهِيم، وهُوَ بَعْدُ في عَدَمِ الـخِتَانَة. |
Evangile Arabic | 31 فَقَالَ يَسُوعُ لِليَهُودِ الَّذِينَ آمَنُوا بِهِ: "إِنْ تَثْبُتُوا أَنْتُم في كَلِمَتِي تَكُونُوا حَقًّا تَلامِيذِي، 32 وتَعْرِفُوا الـحَقَّ، والـحَقُّ يُحَرِّرُكُم". 33 أَجَابُوه: "نَحْنُ ذُرِّيَّةُ إِبْرَاهِيم، ومَا كُنَّا يَومًا عَبيدًا لأَحَد! كَيْفَ تَقُولُ أَنْت: تَصِيرُونَ أَحْرَارًا؟". 34 أَجَابَهُم يَسُوع: "أَلـحَقَّ الـحَقَّ أَقُولُ لَكُم: كُلُّ مَنْ يَعْمَلُ الـخَطِيئَةَ هُوَ عَبْدٌ لِلْخَطِيئَة. 35 والعَبْدُ لا يُقِيمُ فِي البَيْتِ إِلى الأَبَد، أَمَّا الابْنُ فَيُقِيمُ إِلى الأَبَد. 36 فَإِنْ يُحَرِّرْكُمُ الابْنُ تَكُونُوا أَحْرَارًا حَقًّا. 37 أَنَا أَعْلَمُ أَنَّكُم ذُرِّيَّةُ إِبْرَاهِيم، ولـكِنَّكُم تَطْلُبُونَ قَتْلِي، لأَنَّ كَلِمَتِي لا تَجِدُ فِيْكُم مُقَامًا. |
Period French | Dimanche de l’Annonce à Zacharie |
Moment French | Temps de l’Avent |
Message French | ROMAINS 4: 1-12 |
Bible French | JEAN 8: 31-37 |
Lecture French | 01 Que dirons-nous alors d’Abraham, notre ancêtre selon la chair ? Qu’a-t-il obtenu ? 02 Si Abraham était devenu un homme juste par la pratique des œuvres, il aurait pu en tirer fierté, mais pas devant Dieu. 03 Or, que dit l’Écriture ? Abraham eut foi en Dieu, et il lui fut accordé d’être juste. 04 Si quelqu’un accomplit un travail, son salaire ne lui est pas accordé comme un don gratuit, mais comme un dû. 05 Au contraire, si quelqu’un, sans rien accomplir, a foi en Celui qui rend juste l’homme impie, il lui est accordé d’être juste par sa foi. 06 C’est ainsi que le psaume de David proclame heureux l’homme à qui Dieu accorde d’être juste, indépendamment de la pratique des œuvres : 07 Heureux ceux dont les offenses ont été remises, et les péchés, effacés. 08 Heureux l’homme dont le péché n’est pas compté par le Seigneur. 09 Cette béatitude-là concerne-t-elle seulement ceux qui ont la circoncision, ou bien aussi ceux qui ne l’ont pas ? Nous disons, en effet : « C’est pour sa foi qu’il a été accordé à Abraham d’être juste. » 10 Et quand cela lui fut-il accordé ? Après la circoncision ? ou avant ? Non pas après, mais avant. 11 Et il reçut le signe de la circoncision comme la marque de la justice obtenue par la foi avant d’être circoncis. De cette façon, il est le père de tous ceux qui croient sans avoir la circoncision, pour qu’à eux aussi, il soit accordé d’être justes ; 12 et il est également le père des circoncis, ceux qui non seulement ont la circoncision, mais qui marchent aussi sur les traces de la foi de notre père Abraham avant sa circoncision. |
Evangile French | 31 Jésus disait à ceux des Juifs qui croyaient en lui : « Si vous demeurez fidèles à ma parole, vous êtes vraiment mes disciples ; 32 alors vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres. » 33 Ils lui répliquèrent : « Nous sommes la descendance d’Abraham, et nous n’avons jamais été les esclaves de personne. Comment peux-tu dire : “Vous deviendrez libres” ? » 34 Jésus leur répondit : « Amen, amen, je vous le dis : qui commet le péché est esclave du péché. 35 L’esclave ne demeure pas pour toujours dans la maison ; le fils, lui, y demeure pour toujours. 36 Si donc le Fils vous rend libres, réellement vous serez libres. 37 Je sais bien que vous êtes la descendance d’Abraham, et pourtant vous cherchez à me tuer, parce que ma parole ne trouve pas sa place en vous. |
Period English | Announcement to Zechariah |
Moment English | Season of the Glorious Birth of Our Lord |
Message English | روم 4: 1-12 |
Bible English | John 8: 31-37 |
Lecture English | 1 What then can we say that Abraham found, our ancestor according to the flesh?a 2 * Indeed, if Abraham was justified on the basis of his works, he has reason to boast; but this was not so in the sight of God. 3 b For what does the scripture say? “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.”* 4 A worker’s wage is credited not as a gift, but as something due.c 5 But when one does not work, yet believes in the one who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness. 6 So also David declares the blessedness of the person to whom God credits righteousness apart from works: 7 “Blessed are they whose iniquities are forgivend and whose sins are covered. 8 Blessed is the man whose sin the Lord does not record.” 9 Does this blessedness* apply only to the circumcised, or to the uncircumcised as well? Now we assert that “faith was credited to Abraham as righteousness.”e 10 Under what circumstances was it credited? Was he circumcised or not? He was not circumcised, but uncircumcised. 11 And he received the sign of circumcision as a seal on the righteousness received through faith while he was uncircumcised. Thus he was to be the father of all the uncircumcised who believe, so that to them [also] righteousness might be credited,f 12 as well as the father of the circumcised who not only are circumcised, but also follow the path of faith that our father Abraham walked while still uncircumcised. |
Evangile English | 31 Jesus then said to those Jews who believed in him,* “If you remain in my word, you will truly be my disciples, 32 and you will know the truth, and the truth will set you free.”t 33 They answered him, “We are descendants of Abraham and have never been enslaved to anyone.* How can you say, ‘You will become free’?”u 34 Jesus answered them, “Amen, amen, I say to you, everyone who commits sin is a slave of sin.v 35 A slave does not remain in a household forever, but a son* always remains.w 36 So if a son frees you, then you will truly be free. 37 I know that you are descendants of Abraham. But you are trying to kill me, because my word has no room among you. |
Maronites Church