Monday, 05 / 11 / 2018

Period Arabic أحد تقديس البيعة :
Moment Arabic بدء السنة الليتورجية
Message Arabic عب 10: 11-18
Bible Arabic يو 17: 1-8
Lecture Arabic 11 فَكُلُّ كَاهِنٍ يَقِفُ كُلَّ يَومٍ خَادِمًا، ومُقَرِّبًا مِرَارًا الذَّبَائِحَ نَفْسَهَا، وهِيَ لا تَقْدِرُ البَتَّةَ أَنْ تُزِيلَ الـخَطَايَا. 12 أَمَّا الـمَسِيح، فَبَعْدَ أَنْ قَرَّبَ ذَبِيحةً واحِدَةً عنِ الـخَطَايَا، جَلَسَ عَن يَمِينِ اللهِ إِلى الأَبَد، 13 وهُوَ الآنَ يَنْتَظِرُ أَنْ "يُجْعَلَ أَعْدَاؤُهُ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْه". 14 فإِنَّهُ بِتَقْدِمَةٍ وَاحِدَةٍ جَعَلَ الـمُقَدَّسِينَ كَامِلِينَ إِلى الأَبَد. 15 والرُّوحُ القُدُسُ نَفْسُهُ يَشْهَدُ لَنَا. فَبَعْدَ أَنْ قَال: 16 "هـذَا هُوَ العَهْدُ الَّذي سَأُعَاهِدُهُم بِهِ، بَعْدَ تِلْكَ الأَيَّام، يَقُولُ الرَّبّ: أَنِّي أَجْعَلُ شَرائِعِي في قُلُوبِهِم، وأَكْتُبُهَا على أَذْهَانِهِم"، 17 أَضَافَ قائِلاً: "وَلَنْ أَذْكُرَ خَطَايَاهُم وآثامَهُم مِنْ بَعْد". 18 فحَيْثُ تَكُونُ مَغْفِرَةُ الآثَامِ والـخَطَايَا، لا تَبْقَى تَقْدِمَةٌ عنِ الـخَطِيئَة!
Evangile Arabic 1 تَكَلَّمَ يَسُوعُ بِهـذَا، ثُمَّ رَفَعَ عَيْنَيْهِ إِلى السَّمَاءِ وقَال: "يَا أَبَتِ، قَدْ حَانَتِ السَّاعَة! مَجِّدِ ابْنَكَ لِيُمَجِّدَكَ الابْن، 2 ويَهَبَ حَيَاةً أَبَدِيَّةً لِكُلِّ مَنْ وَهَبْتَهُم لَهُ، لأَنَّكَ أَوْلَيْتَهُ سُلْطَانًا على كُلِّ بَشَر. 3 والـحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ هِيَ أَنْ يَعْرِفُوكَ أَنْتَ الإِلـهَ الوَاحِدَ الـحَقّ، ويَعْرِفُوا الَّذي أَرْسَلْتَهُ، يَسُوعَ الـمَسِيح. 4 أَنَا مَجَّدْتُكَ في الأَرْض، إِذْ أَتْمَمْتُ العَمَلَ الَّذي وَكَلْتَ إِليَّ أَنْ أَعْمَلَهُ. 5 فَالآن، يَا أَبَتِ، مَجِّدْنِي لَدَيْكَ بِالـمَجْدِ الَّذي كَانَ لي عِنْدَكَ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ العَالَم. 6 أَظْهَرْتُ اسْمَكَ لِلنَّاسِ الَّذينَ وَهَبْتَهُم لي مِنَ العَالَم. كَانُوا لَكَ، فَوَهَبْتَهُم لي، وقَدْ حَفِظُوا كَلِمَتَكَ. 7 والآنَ عَرَفُوا أَنَّ كُلَّ مَا وَهَبْتَهُ لي هُوَ مِنْكَ، 8 لأَنَّ الكَلامَ الَّذي وَهَبْتَهُ لي قَدْ وَهَبْتُهُ لَهُم، وهُمْ قَبِلُوه، وعَرَفُوا حَقًّا أَنِّي مِنْ لَدُنْكَ خَرَجْتُ، وآمَنُوا أَنَّكَ أَنْتَ أَرْسَلْتَنِي.
Period French Dimanche de la Sanctification de l'Eglise
Moment French Commencement de l'année Liturgique
Message French HÉBREUX 10: 11-18
Bible French JEAN 17: 1-8
Lecture French 11 Tout prêtre, chaque jour, se tenait debout dans le Lieu saint pour le service liturgique, et il offrait à maintes reprises les mêmes sacrifices, qui ne peuvent jamais enlever les péchés. 12 Jésus Christ, au contraire, après avoir offert pour les péchés un unique sacrifice, s’est assis pour toujours à la droite de Dieu. 13 Il attend désormais que ses ennemis soient mis sous ses pieds. 14 Par son unique offrande, il a mené pour toujours à leur perfection ceux qu’il sanctifie. 15 L’Esprit Saint, lui aussi, nous l’atteste dans l’Écriture, car, après avoir dit : 16 Voici quelle sera l’Alliance que j’établirai avec eux quand ces jours-là seront passés, le Seigneur dit : Quand je leur donnerai mes lois, je les inscrirai sur leurs cœurs et dans leur pensée 17 et je ne me rappellerai plus leurs péchés ni leurs fautes. 18 Or, quand le pardon est accordé, on n’offre plus le sacrifice pour le péché.
Evangile French 01 Ainsi parla Jésus. Puis il leva les yeux au ciel et dit : « Père, l’heure est venue. Glorifie ton Fils afin que le Fils te glorifie. 02 Ainsi, comme tu lui as donné pouvoir sur tout être de chair, il donnera la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. 03 Or, la vie éternelle, c’est qu’ils te connaissent, toi le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ. 04 Moi, je t’ai glorifié sur la terre en accomplissant l’œuvre que tu m’avais donnée à faire. 05 Et maintenant, glorifie-moi auprès de toi, Père, de la gloire que j’avais auprès de toi avant que le monde existe. 06 J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu as pris dans le monde pour me les donner. Ils étaient à toi, tu me les as donnés, et ils ont gardé ta parole. 07 Maintenant, ils ont reconnu que tout ce que tu m’as donné vient de toi, 08 car je leur ai donné les paroles que tu m’avais données : ils les ont reçues, ils ont vraiment reconnu que je suis sorti de toi, et ils ont cru que tu m’as envoyé.
Period English Consecration of the Church
Moment English Opening of the Liturgical Year
Message English عب 10: 11-18
Bible English John 17: 1-8
Lecture English 11 * Every priest stands daily at his ministry, offering frequently those same sacrifices that can never take away sins.h 12 But this one offered one sacrifice for sins, and took his seat forever at the right hand of God;i 13 * now he waits until his enemies are made his footstool. 14 For by one offering he has made perfect forever those who are being consecrated.j 15 * The holy Spirit also testifies to us, for after saying: 16 “This is the covenant I will establish with them after those days, says the Lord: ‘I will put my laws in their hearts, and I will write them upon their minds,’”k 17 he also says:* “Their sins and their evildoing I will remember no more.”l 18 Where there is forgiveness of these, there is no longer offering for sin.
Evangile English 1 When Jesus had said this, he raised his eyes to heaven* and said, “Father, the hour has come. Give glory to your son, so that your son may glorify you,a 2 * just as you gave him authority over all people,b so that he may give eternal life to all you gave him. 3 * Now this is eternal life,c that they should know you, the only true God, and the one whom you sent, Jesus Christ. 4 I glorified you on earth by accomplishing the work that you gave me to do. 5 Now glorify me, Father, with you, with the glory that I had with you before the world began.d 6 “I revealed your name* to those whom you gave me out of the world. They belonged to you, and you gave them to me, and they have kept your word. 7 Now they know that everything you gave me is from you, 8 because the words you gave to me I have given to them, and they accepted them and truly understood that I came from you, and they have believed that you sent me.