Saturday, 12 / 02 / 2022

Period Arabic الأحد 5 بعد الدنح
Moment Arabic زمـن الدنـح
Message Arabic غل 2/ 15-21
Bible Arabic متى 8/ 5-13
Lecture Arabic 15 نَحْنُ بِالطَّبِيعَةِ يَهُود، لا خَطَأَةٌ مِنَ الأُمَم. 16 ولـكِنَّنَا نَعْلَمُ أَنَّ الإِنْسَانَ لا يُبَرَّرُ بأَعْمَالِ الشَّريعَة، بَلْ بِالإِيْمَانِ بيَسُوعَ الـمَسِيح. لِذ,لِكَ آمَنَّا نَحْنُ أَيْضًا بِالـمَسِيحِ يَسُوع، لِكَي نُبَرَّرَ بِالإِيْمَانِ بِالـمَسِيح، لا بِأَعْمَالِ الشَّريعَة، لأَنَّهُ مَا مِن بَشَرٍ يُبَرَّرُ بِأَعْمَالِ الشَّرِيعَة. 17 فإِنْ كُنَّا، ونَحنُ نَسْعَى أَنْ نُبَرَّرَ في الـمَسِيح، قَد وُجِدْنَا نَحْنُ أَيْضًا خَطَأَة، فهَلْ يَكُونُ الـمَسِيحُ خَادِمًا لِلخَطِيئَة؟ حَاشَا! 18 فإِنْ عُدْتُ أَبْنِي مَا قَد هَدَمْتُ، جَعَلْتُ نَفسِي مُتَعَدِّيًا؛ 19 لأَنِّي بِشَريعَةِ الـمَسِيحِ مُتُّ عنِ الشَّريعَة، لِكَي أَحْيَا لله. لَقَدْ صُلِبْتُ مَعَ الـمَسِيح: 20 فلَسْتُ بَعْدُ أَنَا الـحَيّ، بَلِ الـمَسِيحُ هُوَ الْحَيُّ فِيَّ. وإِنْ كُنْتُ الآنَ حيًّا في الـجَسَد، فإِنِّي حَيٌّ بالإِيْمَانِ بِابْنِ الله، الَّذي أَحَبَّنِي وبَذَلَ نَفْسَهُ عَنِّي. 21 ولَسْتُ أُبْطِلُ نِعْمَةَ الله؛ لأَنَّهُ إِنْ كَانَ التَّبْرِيرُ بِالشَّرِيعَة، فبَاطِلاً إِذًا مَاتَ الـمَسِيح!
Evangile Arabic 5 ودَخَلَ يَسُوعُ كَفَرْنَاحُومَ فَدَنا مِنْهُ قَائِدُ مِئَة، وتَوَسَّلَ إِليْهِ 6 قَائِلاً: "يَا رَبّ، إِنَّ فَتَايَ طَرِيحُ الفِرَاشِ في البَيْت، مَفْلُوج، يُعَاني أَشَدَّ الأَوْجَاع". 7 فقَالَ لَهُ يَسُوع: "أَنا آتي وأَشْفِيه". 8 فَأَجَابَ قَائِدُ الـمِئَةِ وقَال: "يا رَبّ، لَسْتُ أَهْلاً أَنْ تَدْخُلَ تَحْتَ سَقْفِي، ولـكِن قُلْ كَلِمَةً فَقَط، فيُشْفَى فَتَاي. 9 فَإِنِّي أَنَا أَيْضًا رَجُلٌ تَحْتَ سُلْطَان، ولي جُنُودٌ تَحْتَ إِمْرَتِي، فَأَقُولُ لِهـذَا: اذْهَبْ! فَيَذْهَب، ولآخَرَ: ائْتِ! فَيَأْتِي، ولِعَبْدِي: افْعَلْ هـذَا! فَيَفْعَل". 10 ولَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ أُعْجِبَ بِهِ، وقَالَ لِمَنْ يَتْبَعُونَهُ: "أَلـحَقَّ أَقُولُ لَكُم: إنِّي لَمْ أَجِدْ عِنْدَ أَحَدٍ في إِسْرَائِيلَ مِثْلَ هـذَا الإِيْمَان. 11 وأَقُولُ لَكُم: إِنَّ كَثِيرينَ سَيَأْتُونَ مِنَ الـمَشَارِقِ والـمَغَارِب، ويَتَّكِئُونَ مَعَ إِبْرَاهِيمَ وإِسْحـقَ ويَعْقُوبَ في مَلَكُوتِ السَّمَاوَات. 12 أَمَّا أَبْنَاءُ الـمَلَكُوتِ فَيُطْرَحُونَ في الظُّلْمَةِ البَرَّانِيَّة؛ هُنَاكَ يَكُونُ البُكَاءُ وصَرِيْفُ الأَسْنَان". 13 ثُمَّ قَالَ يَسُوعُ لِقَائِدِ الـمِئَة: "إِذْهَبْ، وَلْيَكُنْ لَكَ بِحَسَبِ إِيْمَانِكَ!". فَشُفِيَ فَتَاهُ في تِلْكَ السَّاعَة.
Period French 5ème Dimanche après l'Epiphanie
Moment French Temps de l'Épiphanie
Message French GALATES 2/ 15-21
Bible French MATTHIEU 8/ 5-13
Lecture French 15 Nous, nous sommes des Juifs de naissance, et non pas de ces pécheurs d’origine païenne. 16 Cependant, nous avons reconnu que ce n’est pas en pratiquant la loi de Moïse que l’homme devient juste devant Dieu, mais seulement par la foi en Jésus Christ ; c’est pourquoi nous avons cru, nous aussi, au Christ Jésus pour devenir des justes par la foi au Christ, et non par la pratique de la Loi, puisque, par la pratique de la Loi, personne ne deviendra juste. 17 S’il était vrai qu’en cherchant à devenir des justes grâce au Christ, nous avons été trouvés pécheurs, nous aussi, cela ne voudrait-il pas dire que le Christ est au service du péché ? Il n’en est rien, bien sûr ! 18 Si maintenant je revenais à la Loi que j’ai rejetée, reconstruisant ainsi ce que j’ai démoli, j’attesterais que j’ai eu tort de la rejeter. 19 Par la Loi, je suis mort à la Loi afin de vivre pour Dieu ; avec le Christ, je suis crucifié. 20 Je vis, mais ce n’est plus moi, c’est le Christ qui vit en moi. Ce que je vis aujourd’hui dans la chair, je le vis dans la foi au Fils de Dieu qui m’a aimé et s’est livré lui-même pour moi. 21 Il n’est pas question pour moi de rejeter la grâce de Dieu. En effet, si c’était par la Loi qu’on devient juste, alors le Christ serait mort pour rien.
Evangile French 05 Comme Jésus était entré à Capharnaüm, un centurion s’approcha de lui et le supplia : 06 « Seigneur, mon serviteur est couché, à la maison, paralysé, et il souffre terriblement. » 07 Jésus lui dit : « Je vais aller moi-même le guérir. » 08 Le centurion reprit : « Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit, mais dis seulement une parole et mon serviteur sera guéri. 09 Moi-même qui suis soumis à une autorité, j’ai des soldats sous mes ordres ; à l’un, je dis : “Va”, et il va ; à un autre : “Viens”, et il vient, et à mon esclave : “Fais ceci”, et il le fait. » 10 À ces mots, Jésus fut dans l’admiration et dit à ceux qui le suivaient : « Amen, je vous le déclare, chez personne en Israël, je n’ai trouvé une telle foi. 11 Aussi je vous le dis : Beaucoup viendront de l’orient et de l’occident et prendront place avec Abraham, Isaac et Jacob au festin du royaume des Cieux, 12 mais les fils du Royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors ; là, il y aura des pleurs et des grincements de dents. » 13 Et Jésus dit au centurion : « Rentre chez toi, que tout se passe pour toi selon ta foi. » Et, à l’heure même, le serviteur fut guéri.
Period English 5th Sunday after Epiphany
Moment English Season of the Glorious Epiphany
Message English غل 2/ 15-21
Bible English Matthew 8/ 5-13
Lecture English 15 We, who are Jews by nature and not sinners from among the Gentiles, 16 n [yet] who know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus that we may be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified.* 17 But if, in seeking to be justified in Christ, we ourselves are found to be sinners, is Christ then a minister of sin?* Of course not! 18 But if I am building up again those things that I tore down, then I show myself to be a transgressor.* 19 For through the law I died to the law,* that I might live for God. I have been crucified with Christ;o 20 yet I live, no longer I, but Christ lives in me; insofar as I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God who has loved me and given himself up for me.p 21 I do not nullify the grace of God; for if justification comes through the law, then Christ died for nothing.q
Evangile English 5 c When he entered Capernaum,* a centurion approached him and appealed to him, 6 saying, “Lord, my servant is lying at home paralyzed, suffering dreadfully.” 7 He said to him, “I will come and cure him.” 8 The centurion said in reply,* “Lord, I am not worthy to have you enter under my roof; only say the word and my servant will be healed. 9 For I too am a person subject to authority, with soldiers subject to me. And I say to one, ‘Go,’ and he goes; and to another, ‘Come here,’ and he comes; and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.” 10 When Jesus heard this, he was amazed and said to those following him, “Amen, I say to you, in no one in Israel* have I found such faith. 11 d I say to you,* many will come from the east and the west, and will recline with Abraham, Isaac, and Jacob at the banquet in the kingdom of heaven, 12 but the children of the kingdom will be driven out into the outer darkness, where there will be wailing and grinding of teeth.” 13 And Jesus said to the centurion, “You may go; as you have believed, let it be done for you.” And at that very hour [his] servant was healed.