Wednesday, 11 / 03 / 2020

Period Arabic الأحد الثالث، شفاء المنزوفة 
Moment Arabic زمـن الصوم المقدس
Message Arabic غل 2/ 1-7
Bible Arabic متى 17/ 10-13
Lecture Arabic 1 ثُمَّ بَعْدَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَة، صَعِدْتُ مِن جَدِيدٍ إِلى أُورَشَلِيمَ معَ بَرنَابَا، وأَخَذْتُ مَعي طِيطُسَ أَيْضًا. 2 وكَانَ صُعُودي إِلَيْهَا بِوَحيٍ. وعَرَضْتُ عَلى انْفِرَادٍ أَمَامَ أَعْيَانِ الكَنِيسَةِ الإِنْجِيلَ الَّذي أَكرِزُ بِهِ بَيْنَ الأُمَم، لِئَلاَّ أَسْعَى أَو أَكُونَ قَدْ سَعَيْتُ بَاطِلاً! 3 وإِنَّ طِيطُسَ نَفْسَهُ الَّذي كَانَ مَعي، وهُوَ يُونَانِيّ، لَمْ يُلْزَمْ بِالـخِتَانَة، 4 بِرَغْمِ الإِخوَةِ الكذَّابِينَ الدُّخَلاء، الَّذِينَ انْدَسُّوا خِلْسَةً لِكَي يتَجَسَّسُوا حُرِّيَّتَنَا، الَّتي نَحْنُ عَلَيْهَا في الـمَسِيحِ يَسُوع، حَتَّى يَسْتَعْبِدُونَا. 5 فَمَا اسْتَسْلَمْنَا ولا خَضَعْنَا لَهُم ولا سَاعَة، لِكَي تَدُومَ لَكُم حَقِيقَةُ الإِنْجِيل. 6 أَمَّا الَّذِينَ يُعْتَبَرُونَ مِنَ الأَعْيَان - ومَهْمَا كَانُوا قَبْلاً فَلا يَعْنِينِي، لأَنَّ اللهَ لا يُحَابِي وجُوهَ النَّاس! - فإِنَّهُم لَمْ يَفرِضُوا عَلَيَّ شَيْئًا، 7 بَل بِالعَكْسِ رَأَوا أَنِّي ائْتُمِنْتُ على تَبْشِيرِ غَيرِ الـمَختُونِين، كَمَا ائْتُمِنَ بُطْرُسُ عَلى تَبْشِيرِ الـمَختُونِين؛
Evangile Arabic 10 فَسَأَلَهُ التَّلامِيذُ قَائِلِين: "إِذًا لِمَاذَا يَقُولُ الكَتَبَةُ إِنَّهُ لا بُدَّ أَنْ يَأْتِيَ إِيلِيَّا أَوَّلاً؟". 11 فَأَجَابَ وقَال: "أَجَلْ، إِنَّ إِيلِيَّا آتٍ، وَسَيُصْلِحُ كُلَّ شَيء. 12 وأَقُولُ لَكُم: إِنَّ إِيلِيَّا قَدْ أَتَى، ولَمْ يَعْرِفُوه، بَلْ فَعَلُوا بِهِ كُلَّ مَا شَاؤُوا. وكَذـلِكَ ابْنُ الإِنسَانِ مُزْمِعٌ أَنْ يَتَأَلَّمَ على أَيدِيهِم". 13 حينَئِذٍ فَهِمَ التَّلامِيذُ أَنَّهُ حَدَّثَهُم عَنْ يُوحَنَّا الـمَعْمَدَان.
Period French 3ème Dimanche du CarêmeDimanche de l'Hémorroïsse
Moment French Temps du Carême
Message French GALATES 2/ 1-7
Bible French MATTHIEU 17/ 10-13
Lecture French 01 Puis, au bout de quatorze ans, je suis de nouveau monté à Jérusalem ; j’étais avec Barnabé, et j’avais aussi emmené Tite. 02 J’y montais à la suite d’une révélation, et j’y ai exposé l’Évangile que je proclame parmi les nations ; je l’ai exposé en privé, aux personnages les plus importants, car je ne voulais pas risquer de courir ou d’avoir couru pour rien. 03 Eh bien ! Tite, mon compagnon, qui est grec, n’a même pas été obligé de se faire circoncire. 04 Il y avait pourtant les faux frères, ces intrus, qui s’étaient infiltrés comme des espions pour voir quelle liberté nous avons dans le Christ Jésus, leur but étant de nous réduire en esclavage ; 05 mais, pas un seul instant, nous n’avons accepté de nous soumettre à eux, afin de maintenir pour vous la vérité de l’Évangile. 06 Quant à ceux qui étaient tenus pour importants – mais ce qu’ils étaient alors ne compte guère pour moi, car Dieu est impartial envers les personnes –, ces gens importants ne m’ont imposé aucune obligation supplémentaire, 07 mais au contraire, ils ont constaté que l’annonce de l’Évangile m’a été confiée pour les incirconcis (c’est-à-dire les païens), comme elle l’a été à Pierre pour les circoncis (c’est-à-dire les Juifs).
Evangile French 10 Les disciples interrogèrent Jésus : « Pourquoi donc les scribes disent-ils que le prophète Élie doit venir d’abord ? » 11 Jésus leur répondit : « Élie va venir pour remettre toute chose à sa place. 12 Mais, je vous le déclare : Élie est déjà venu ; au lieu de le reconnaître, ils lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu. Et de même, le Fils de l’homme va souffrir par eux. » 13 Alors les disciples comprirent qu’il leur parlait de Jean le Baptiste.
Period English Healing of the Hemorrhaging Woman
Moment English Season of Great Lent
Message English غل 2/ 1-7
Bible English Matthew 17/ 10-13
Lecture English 1 Then after fourteen years I again went up to Jerusalem with Barnabas,* taking Titus along also.a 2 I went up in accord with a revelation,* and I presented to them the gospel that I preach to the Gentiles—but privately to those of repute—so that I might not be running, or have run, in vain.b 3 Moreover, not even* Titus, who was with me, although he was a Greek, was compelled to be circumcised,c 4 but because of the false brothers* secretly brought in, who slipped in to spy on our freedom that we have in Christ Jesus,d that they might enslave us— 5 to them we did not submit even for a moment, so that the truth of the gospel* might remain intact for you.e 6 But from those who were reputed to be important (what they once were makes no difference to me; God shows no partiality)—those of repute made me add nothing.f 7 * On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter to the circumcised,g
Evangile English 10 * e Then the disciples asked him, “Why do the scribes say that Elijah must come first?” 11 f He said in reply,* “Elijah will indeed come and restore all things; 12 g but I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him but did to him whatever they pleased. So also will the Son of Man suffer at their hands.” 13 * Then the disciples understood that he was speaking to them of John the Baptist.