Tuesday, 05 / 03 / 2019

Period Arabic أحد مدخل الصوم، عرس قانا الجليل
Moment Arabic زمـن الصوم المقدس
Message Arabic روم 15/ 1-13
Bible Arabic متى 6/ 5-15
Lecture Arabic 1 فعَلَيْنَا نَحْنُ الأَقْوِيَاءَ أَنْ نَحْمِلَ ضُعْفَ الضُّعَفَاء، ولا نُرْضِيَ أَنْفُسَنَا، 2 بَلْ لِيُرْضِ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا قَرِيبَهُ في سَبِيلِ الـخَيْرِ مِنْ أَجْلِ البُنْيَان؛ 3 لأَنَّ الـمَسِيحَ لَمْ يُرْضِ نَفْسَهُ، بَلْ كَمَا هُوَ مَكْتُوب: " تَعْيِيرَاتُ مُعَيِّرِيكَ وَقَعَتْ عَلَيَّ". 4 فَكُلُّ مَا كُتِبَ قَدِيْمًا إِنَّمَا كُتِبَ لِتَعْلِيمِنَا، لِيَكُونَ لَنَا رَجَاءٌ بِمَا في الكُتُبِ مِنْ ثَبَاتٍ وتَعْزِيَة. 5 وَلْيُعْطِكُم إِلَهُ الثَّبَاتِ والتَّعْزِيَةِ أَنْ تَكُونُوا عَلى رَأْيٍ وَاحِدٍ بَعْضُكُم مَعَ بَعْض، بِحَسَبِ مَشِيئَةِ الـمَسيحِ يَسُوع، 6 حَتَّى تُمَجِّدُوا بِفَمٍ وَاحِدٍ وَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ اللهَ أَبَا رَبِّنَا يَسُوعَ الـمَسِيح! 7 لِذـلِكَ فَاقْبَلُوا بَعْضُكُم بَعْضًا، كَمَا قَبِلَكُمُ الـمَسِيح، لِمَجْدِ الله. 8 وأَنَا أَقُولُ لَكُم إِنَّ الـمَسِيحَ صَارَ خَادِمًا لأَهْلِ الـخِتَانَة، لِيُظْهِرَ صِدْقَ الله، وَيُثَبِّتَ وُعُودَهُ لِلآبَاء، 9 فَتُمَجِّدَ الأُمَمُ اللهَ مِنْ أَجْلِ رَحْمَتِهِ، كَمَا هوَ مَكْتُوب: "لِذـلِكَ أُسَبِّحُكَ بَيْنَ الأُمَم، وأُرَنِّمُ لاسْمِكَ". 10 ومَكْتُوبٌ أَيْضًا: "تَهَلَّلُوا، أَيُّهَا الأُمَم، مَعَ شَعْبِهِ". 11 وأَيْضًا: "سَبِّحُوا الرَّبَّ، يَا جَميعَ الأُمَم، وامْدَحُوهُ يَا جَمِيعَ الشُّعُوب". 12 ويَقُولُ آشَعْيَا أَيْضًا: "سَيَظْهَرُ فَرْعٌ مِنْ أَصْلِ يَسَّى، ويَقُومُ لِيَرْئِسَ الأُمَم، وإِيَّاهُ تَتَرَجَّى الأُمَم". 13 وَلْيَمْلأْ[كُم إِلـهُ الرَّجَاءِ كُلَّ فَرَحٍ وسَلامٍ في إِيْمَانِكُم، لِتَزْدَادُوا في الرَّجَاء، بِقُوَّةِ الرُّوحِ القُدُس!
Evangile Arabic 5 ومَتَى صَلَّيْتُم، لا تَكُونُوا كَالـمُرائِين، فَإِنَّهُم يُحِبُّونَ الصَّلاةَ وُقُوفًا في الـمَجَامِع، وفي زَوايا السَّاحَات، لِكَي يَظْهَرُوا لِلنَّاس. أَلـحَقَّ أَقُولُ لَكُم: إِنَّهُم قَدْ نَالُوا أَجْرَهُم. 6 أَمَّا أَنْتَ، مَتَى صَلَّيْتَ، فَادْخُلْ مُخْدَعَكَ وأَغْلِقْ بَابَكَ، وصَلِّ لأَبِيكَ في الـخَفَاء، وأَبُوكَ الَّذي يَرَى في الـخَفَاءِ هُوَ يُجَازِيك. 7 وعِنْدَمَا تُصَلُّون، لا تُكْثِرُوا الكَلامَ عَبَثًا كَالوَثَنِيِّين، فَهُم يَظُنُّونَ أَنَّهُم بِكَثْرَةِ كَلامِهِم يُسْتَجَابُون. 8 فلا تَتَشَبَّهُوا بِهِم، لأَنَّ أَبَاكُم يَعْلَمُ بِمَا تَحْتَاجُونَ إِليْهِ قَبْلَ أَنْ تَسْأَلُوه. 9 أَمَّا أَنْتُم فَصَلُّوا هـكَذَا: أَبَانَا الَّذي في السَّمَاوَات، لِيُقَدَّسِ اسْمُكَ، 10 لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ، لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ كَمَا في السَّمَاءِ كذـلِكَ عَلى الأَرْض. 11 أَعْطِنَا خُبْزَنا كَفَافَ يَوْمِنَا. 12 وَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنا كَمَا غَفَرْنَا نَحْنُ أَيْضًا لِلْمُذْنِبِينَ إِلَيْنا. 13 ولا تُدْخِلْنَا في التَّجْرِبَة، لـكِن نَجِّنَا مِنَ الشِّرِّير. 14 فَإِنْ تَغْفِرُوا لِلنَّاسِ زَلاَّتِهِم يَغْفِرْ لَكُم أَيْضًا أَبُوكُمُ السَّمَاوِيّ. 15 وإِنْ لَمْ تَغْفِرُوا لِلنَّاسِ فَأَبُوكُم أَيْضًا لا يَغْفِرُ لَكُم زَلاَّتِكُم.
Period French Dimanche de l'Entrée en Carême -Noces de Cana
Moment French Temps du Carême
Message French ROMAINS 15/ 1-13
Bible French MATTHIEU 6/ 5-15
Lecture French 01 Nous les forts, nous devons porter la fragilité des faibles, et non pas faire ce qui nous plaît. 02 Que chacun de nous fasse ce qui plaît à son prochain, en vue du bien, dans un but constructif. 03 Car le Christ n’a pas fait ce qui lui plaisait, mais, de lui, il est écrit : Sur moi sont retombées les insultes de ceux qui t’insultent. 04 Or, tout ce qui a été écrit à l'avance dans les livres saints l’a été pour nous instruire, afin que, grâce à la persévérance et au réconfort des Écritures, nous ayons l’espérance. 05 Que le Dieu de la persévérance et du réconfort vous donne d’être d’accord les uns avec les autres selon le Christ Jésus. 06 Ainsi, d’un même cœur, d’une seule voix, vous rendrez gloire à Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ. 07 Accueillez-vous donc les uns les autres, comme le Christ vous a accueillis pour la gloire de Dieu. 08 Car je vous le déclare : le Christ s’est fait le serviteur des Juifs, en raison de la fidélité de Dieu, pour réaliser les promesses faites à nos pères ; 09 quant aux nations, c'est en raison de sa miséricorde qu'elles rendent gloire à Dieu, comme le dit l’Écriture : C’est pourquoi je proclamerai ta louange parmi les nations, je chanterai ton nom. 10 Il est dit encore : Réjouissez-vous, nations, avec son peuple ! 11 Et encore : Louez le Seigneur, toutes les nations ; que tous les peuples chantent sa louange. 12 À son tour, Isaïe déclare : Il paraîtra, le rejeton de Jessé, celui qui se lève pour commander aux nations ; en lui les nations mettront leur espérance. 13 Que le Dieu de l’espérance vous remplisse de toute joie et de paix dans la foi, afin que vous débordiez d’espérance par la puissance de l’Esprit Saint.
Evangile French 05 Et quand vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites : ils aiment à se tenir debout dans les synagogues et aux carrefours pour bien se montrer aux hommes quand ils prient. Amen, je vous le déclare : ceux-là ont reçu leur récompense. 06 Mais toi, quand tu pries, retire-toi dans ta pièce la plus retirée, ferme la porte, et prie ton Père qui est présent dans le secret ; ton Père qui voit dans le secret te le rendra. 07 Lorsque vous priez, ne rabâchez pas comme les païens : ils s’imaginent qu’à force de paroles ils seront exaucés. 08 Ne les imitez donc pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant même que vous l’ayez demandé. 09 Vous donc, priez ainsi : Notre Père, qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, 10 que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. 11 Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour. 12 Remets-nous nos dettes, comme nous-mêmes nous remettons leurs dettes à nos débiteurs. 13 Et ne nous laisse pas entrer en tentation, mais délivre-nous du Mal. 14 Car, si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi. 15 Mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre Père non plus ne pardonnera pas vos fautes.
Period English Sunday of the Entrance into Lent, Miracle at Cana in Galilee
Moment English Season of Great Lent
Message English روم 15/ 1-13
Bible English Matthew 6/ 5-15
Lecture English 1 We who are strong ought to put up with the failings of the weak and not to please ourselves;a 2 let each of us please our neighbor for the good, for building up.b 3 For Christ did not please himself; but, as it is written,c “The insults of those who insult you fall upon me.”* 4 For whatever was written previously was written for our instruction, that by endurance and by the encouragement of the scriptures we might have hope.d 5 May the God of endurance and encouragement grant you to think in harmony* with one another, in keeping with Christ Jesus,e 6 that with one accord you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. God’s Fidelity and Mercy.* 7 Welcome one another, then, as Christ welcomed you, for the glory of God.f 8 For I say that Christ became a minister of the circumcised to show God’s truthfulness, to confirm the promises to the patriarchs,g 9 but so that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written: “Therefore, I will praise you among the Gentiles and sing praises to your name.”h 10 And again it says:i “Rejoice, O Gentiles, with his people.”* 11 And again: “Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples praise him.”j 12 And again Isaiah says: “The root of Jesse shall come, raised up to rule the Gentiles; in him shall the Gentiles hope.”k 13 May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you may abound in hope by the power of the holy Spirit.l
Evangile English 5 “When you pray, do not be like the hypocrites, who love to stand and pray in the synagogues and on street corners so that others may see them. Amen, I say to you, they have received their reward. 6 But when you pray, go to your inner room, close the door, and pray to your Father in secret. And your Father who sees in secret will repay you. 7 * In praying, do not babble like the pagans, who think that they will be heard because of their many words.* 8 Do not be like them. Your Father knows what you need before you ask him. The Lord’s Prayer. 9 * “This is how you are to pray:c Our Father in heaven,* hallowed be your name, 10 your kingdom come,* your will be done, on earth as in heaven.d 11 * e Give us today our daily bread; 12 and forgive us our debts,* as we forgive our debtors;f 13 and do not subject us to the final test,* but deliver us from the evil one.g 14 * If you forgive others their transgressions, your heavenly Father will forgive you.h 15 But if you do not forgive others, neither will your Father forgive your transgressions.i