Tuesday, 12 / 06 / 2018

Period Arabic الأحد الرابع من زمن العنصرة
Moment Arabic زمـن العنصرة
Message Arabic رسل 7/ 51- 8/ 1 أ
Bible Arabic متى 18/ 6-10
Lecture Arabic 51 فَيَا قُسَاةَ الرِّقَابِ ويَا غُلْفَ القُلُوبِ والآذَان، إِنَّكُم فِي كُلِّ حِينٍ تُقَاوِمُونَ الرُّوحَ القُدُس! كَمَا كَانَ آبَاؤُكُم كَذ,لِكَ أَنْتُم! 1 وكَانَ شَاوُلُ مُوافِقًا على قَتْلِهِ.
Evangile Arabic 6 ومَنْ شَكَّكَ وَاحِدًا مِنْ هـؤُلاءِ الصِّغَارِ الـمُؤْمِنِينَ بي، فَخَيْرٌ لَهُ أَنْ يُعَلَّقَ في عُنُقِهِ رَحَى الـحِمَار، ويُزَجَّ بِهِ في عُمْقِ البَحْر. 7 أَلوَيلُ لِلْعَالَمِ مِنَ الشُّكُوك! فلا بُدَّ أَنْ تَقَعَ الشُّكُوك، ولـكِنِ الوَيْلُ لِمَنْ تَقَعُ الشُّكُوكُ بِسَبَبِهِ. 8 فَإِنْ كَانَتْ يَدُكَ أَو رِجْلُكَ سَبَبَ عَثْرَةٍ لَكَ، فَاقْطَعْهَا وأَلْقِهَا عَنْكَ، فَخَيْرٌ لَكَ أَنْ تَدْخُلَ الـحَيَاةَ وأَنْتَ أَقْطَعُ أَو أَعْرَج، مِنْ أَنْ يَكُونَ لَكَ يَدَانِ أَو رِجْلانِ وتُلْقَى في النَّارِ الأَبَدِيَّة. 9 وإِنْ كَانَتْ عَيْنُكَ سَبَبَ عَثْرَةٍ لَكَ، فَاقْلَعْهَا وأَلْقِهَا عَنْكَ، فَخَيْرٌ لَكَ أَنْ تَدْخُلَ الـحَيَاةَ بِعَيْنٍ وَاحِدَة، مِنْ أَنْ يَكُونَ لَكَ عَيْنَانِ وتُلْقَى في جَهَنَّمِ النَّار. 10 أُنْظُرُوا، لا تَحْتَقِرُوا أَحَدًا مِنْ هـؤُلاءِ الصِّغَار، فَإِنِّي أَقُولُ لَكُم: إِنَّ مَلائِكتَهُم في السَّمَاوَاتِ يُشَاهِدُونَ كُلَّ حِينٍ وَجْهَ أَبِي الَّذي في السَّمَاوَات.
Period French 4ème dimanche du Temps de la Pentecôte
Moment French Temps de la pentcôte
Message French APÔTRES 7/ 51- 8/ 1
Bible French MATTHIEU 18/ 6-10
Lecture French 51 Vous qui avez la nuque raide, vous dont le cœur et les oreilles sont fermés à l’Alliance, depuis toujours vous résistez à l’Esprit Saint ; vous êtes bien comme vos pères ! 01 Quant à Saul, il approuvait ce meurtre. Ce jour-là, éclata une violente persécution contre l’Église de Jérusalem.
Evangile French 06 Celui qui est un scandale, une occasion de chute, pour un seul de ces petits qui croient en moi, il est préférable pour lui qu’on lui accroche au cou une de ces meules que tournent les ânes, et qu’il soit englouti en pleine mer. 07 Malheureux le monde à cause des scandales ! Il est inévitable qu’arrivent les scandales ; cependant, malheureux celui par qui le scandale arrive ! 08 Si ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le et jette-le loin de toi. Mieux vaut pour toi entrer dans la vie éternelle manchot ou estropié, que d’être jeté avec tes deux mains ou tes deux pieds dans le feu éternel. 09 Et si ton œil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi. Mieux vaut pour toi entrer borgne dans la vie éternelle, que d’être jeté avec tes deux yeux dans la géhenne de feu. 10 Gardez-vous de mépriser un seul de ces petits, car, je vous le dis, leurs anges dans les cieux voient sans cesse la face de mon Père qui est aux cieux.
Period English 4th Sunday of Pentecost
Moment English Season of Glorious Pentecost
Message English رسل 7/ 51- 8/ 1 أ
Bible English Matthew 18/ 6-10
Lecture English 51 “You stiff-necked people, uncircumcised in heart and ears, you always oppose the holy Spirit; you are just like your ancestors. 1 Now Saul was consenting to his execution.a
Evangile English 6 d “Whoever causes one of these little ones* who believe in me to sin, it would be better for him to have a great millstone hung around his neck and to be drowned in the depths of the sea. 7 * Woe to the world because of things that cause sin! Such things must come, but woe to the one through whom they come! 8 e If your hand or foot causes you to sin,* cut it off and throw it away. It is better for you to enter into life maimed or crippled than with two hands or two feet to be thrown into eternal fire. 9 And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter into life with one eye than with two eyes to be thrown into fiery Gehenna. The Parable of the Lost Sheep.* 10 f “See that you do not despise one of these little ones,* for I say to you that their angels in heaven always look upon the face of my heavenly Father. [