Saturday, 14 / 07 / 2018

Period Arabic الأحد الثامن من زمن العنصرة
Moment Arabic زمـن العنصرة
Message Arabic رسل 18/ 1-11
Bible Arabic لو 11/ 27-32
Lecture Arabic 1 بَعْدَ ذ,لِكَ غَادَرَ بُولُسُ أَثِينَا وأَتَى إِلى قُورِنْتُس، 2 فوَجَدَ يَهُودِيًّا اسْمُهُ أَكِيلا، بُنْطِيَّ الأَصْل، كانَ قَدْ جَاءَ مِنْ وَقْتٍ قَريبٍ مَعَ زَوجَتِهِ بِرِسْقِلَّةَ مِنْ إِيطاليا؛ لأَنَّ كلُوديُوسَ قَيصَرَ كانَ قَدْ أَمَرَ كُلَّ اليَهُودِ بِالرَّحِيلِ عَنْ رُومَا، فَذَهَبَ بُولُسُ إِلَيْهِمَا. 3 وبِمَا أَنَّهُ كانَ مِثْلَهُمَا صَانِعَ خِيَام، أَقَامَ عِندَهُمَا يَعْمَلُ معَهُمَا. 4 وكانَ يُجادِلُ كُلَّ سَبْتٍ في الـمَجْمَع، ويُقْنِعُ اليَهُودَ واليُونَانِيِّين. 5 ولَمَّا نَزَلَ سِيلا وطِيمُوتاوُسُ مِنْ مَقْدُونِية، تَفَرَّغَ بُولُسُ لِلْكَلِمَة، شَاهِدًا لِلْيَهُودِ أَنَّ الـمَسِيحَ هُوَ يَسُوع. 6 ولـكِنَّهُم كَانُوا يُقَاوِمُونَهَ ويُجَدِّفُون، فَنَفَضَ ثِيَابَهُ وقَالَ لَهُم: "دَمُكُم عَلى رُؤُوسِكُم! أَنَا مِنْهُ بَرِيء! وسَأَنْصَرِفُ مُنْذُ الآنَ إِلى الأُمَم!". 7 وَانْتَقَلَ مِنْ هُنَاكَ ودَخَلَ بَيْتَ رَجُلٍ مُتَعَبِّدٍ لله، اسْمُهُ طِيطُس يُسْتُس، وكَانَ بَيْتُهُ مُلاصِقًا لِلْمَجْمَع. 8 وآمَنَ بِالرَّبِّ كِرِسْبُسُ رَئيسُ الـمَجْمَع، وجَميعُ أَهْلِ بَيْتِهِ، وكَانَ قُورِنْثِيُّونَ كَثِيرُونَ يُؤْمِنُونَ لَدَى سَمَاعِهِم بُولُس، ويَعْتَمِدُون. 9 وذَاتَ لَيْلَة، قَالَ الرَّبُّ لِبُولُسَ في الرُّؤْيَا: "لا تَخَفْ! بَلْ تَكَلَّمْ وَلا تَسْكُتْ! 10 فأَنَا مَعَكَ، ولَنْ يُلْقِيَ أَحَدٌ عَلَيْكَ يَدًا لِيُؤْذِيَكَ، لأَنَّ لي شَعْبًا كَثِيرًا في هـذِهِ الـمَدِينَة". 11 فأَقَامَ سَنَةً وسِتَّةَ أَشْهُرٍ يُعَلِّمُ بَيْنَهُم كَلِمَةَ الله.
Evangile Arabic 27 وَفيمَا هُوَ يَتَكَلَّمُ بِهـذَا، رَفَعَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الـجَمْعِ صَوْتَها، وَقَالَتْ لَهُ: "طُوبَى لِلْبَطْنِ الَّذي حَمَلَكَ، وَلِلثَّدْيَينِ اللَّذَينِ رَضِعْتَهُمَا!". 28 أَمَّا يَسُوعُ فَقَال: "بَلِ الطُّوبَى لِلَّذينَ يَسْمَعُونَ كَلِمَةَ اللهِ وَيَحْفَظُونَها!". 29 وفيمَا كانَ الـجُمُوعُ مُحْتَشِدِين، بَدَأَ يَسُوعُ يَقُول: "إِنَّ هـذَا الـجِيلَ جِيلٌ شِرِّير. إِنَّهُ يَطْلُبُ آيَة، وَلَنْ يُعْطَى آيَةً إِلاَّ آيَةَ يُونَان. 30 فكَمَا كَانَ يُونانُ آيَةً لأَهْلِ نِينَوى، كَذـلِكَ سَيَكُونُ ابْنُ الإِنْسَانِ لِهـذَا الـجِيل. 31 مَلِكَةُ الـجَنُوبِ سَتَقُومُ في الدَّيْنُونَةِ مَعَ رِجَالِ هـذا الـجِيلِ وَتَدِينُهُم، لأَنَّها جَاءَتْ مِنْ أَقَاصِي الأَرْضِ لِتَسْمَعَ حِكْمَةَ سُلَيْمَان، وَهَا هُنَا أَعْظَمُ مِنْ سُلَيْمَان. 32 رِجَالُ نِينَوى سَيَقُومُونَ في الدَّيْنُونَةِ مَعَ هـذا الـجِيلِ وَيَدِينُونَهُ، لأَنَّهُم تَابُوا بِإِنْذَارِ يُونَان، وَهَا هُنَا أَعْظَمُ مِنْ يُونَان.
Period French 8ème dimanche du Temps de la Pentecôte
Moment French Temps de la pentcôte
Message French APÔTRES 18/ 1-11
Bible French LUC 11/ 27-32
Lecture French 01 Après cela, Paul s’éloigna d’Athènes et se rendit à Corinthe. 02 Il y trouva un Juif nommé Aquila, originaire de la province du Pont, récemment arrivé d’Italie, ainsi que sa femme Priscille ; l’empereur Claude, en effet, avait pris la décision d’éloigner de Rome tous les Juifs. Paul entra en relation avec eux ; 03 comme ils avaient le même métier, il demeurait chez eux et y travaillait, car ils étaient, de leur métier, fabricants de tentes. 04 Chaque sabbat, Paul discutait à la synagogue et s’efforçait de convaincre aussi bien les Juifs que les Grecs. 05 Quand Silas et Timothée furent arrivés de Macédoine, Paul se consacra entièrement à la Parole, attestant aux Juifs que le Christ, c’est Jésus. 06 Devant leur opposition et leurs injures, Paul secoua ses vêtements et leur dit : « Que votre sang soit sur votre tête ! Moi, je n’ai rien à me reprocher. Désormais, j’irai vers les païens. » 07 Quittant la synagogue, il alla chez un certain Titius Justus, qui adorait le Dieu unique ; sa maison était tout à côté de la synagogue. 08 Or Crispus, chef de synagogue, crut au Seigneur, avec toute sa maison. Beaucoup de Corinthiens, apprenant cela, devenaient croyants et se faisaient baptiser. 09 Une nuit, le Seigneur dit à Paul dans une vision : « Sois sans crainte : parle, ne garde pas le silence. 10 Je suis avec toi, et personne ne s’en prendra à toi pour te maltraiter, car dans cette ville j’ai pour moi un peuple nombreux. » 11 Paul y séjourna un an et demi et il leur enseignait la parole de Dieu.
Evangile French 27 Comme Jésus disait cela, une femme éleva la voix au milieu de la foule pour lui dire : « Heureuse la mère qui t’a porté en elle, et dont les seins t’ont nourri ! » 28 Alors Jésus lui déclara : « Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent ! » 29 Comme les foules s’amassaient, Jésus se mit à dire : « Cette génération est une génération mauvaise : elle cherche un signe, mais en fait de signe il ne lui sera donné que le signe de Jonas. 30 Car Jonas a été un signe pour les habitants de Ninive ; il en sera de même avec le Fils de l’homme pour cette génération. 31 Lors du Jugement, la reine de Saba se dressera en même temps que les hommes de cette génération, et elle les condamnera. En effet, elle est venue des extrémités de la terre pour écouter la sagesse de Salomon, et il y a ici bien plus que Salomon. 32 Lors du Jugement, les habitants de Ninive se lèveront en même temps que cette génération, et ils la condamneront ; en effet, ils se sont convertis en réponse à la proclamation faite par Jonas, et il y a ici bien plus que Jonas.
Period English 8th Sunday of Pentecost
Moment English Season of Glorious Pentecost
Message English رسل 18/ 1-11
Bible English Luke 11/ 27-32
Lecture English 1 After this he left Athens and went to Corinth. 2 There he met a Jew named Aquila,a a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla* because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. He went to visit them 3 and, because he practiced the same trade, stayed with them and worked, for they were tentmakers by trade. 4 Every sabbath, he entered into discussions in the synagogue, attempting to convince both Jews and Greeks. 5 When Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began to occupy himself totally with preaching the word, testifying to the Jews that the Messiah was Jesus. 6 When they opposed him and reviled him, he shook out his garments* and said to them, “Your blood be on your heads! I am clear of responsibility. From now on I will go to the Gentiles.”b 7 So he left there and went to a house belonging to a man named Titus Justus, a worshiper of God;* his house was next to a synagogue.c 8 Crispus,* the synagogue official,d came to believe in the Lord along with his entire household, and many of the Corinthians who heard believed and were baptized. 9 e One night in a vision the Lord said to Paul, “Do not be afraid. Go on speaking, and do not be silent, 10 for I am with you. No one will attack and harm you, for I have many people in this city.” 11 He settled there for a year and a half and taught the word of God among them.
Evangile English 27 While he was speaking, a woman from the crowd called out and said to him, “Blessed is the womb that carried you and the breasts at which you nursed.”l 28 He replied, “Rather, blessed are those who hear the word of God and observe it.” The Demand for a Sign.* 29 While still more people gathered in the crowd, he said to them,m “This generation is an evil generation; it seeks a sign, but no sign will be given it, except the sign of Jonah.n 30 Just as Jonah became a sign to the Ninevites, so will the Son of Man be to this generation. 31 At the judgment the queen of the south will rise with the men of this generation and she will condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and there is something greater than Solomon here.o 32 At the judgment the men of Nineveh will arise with this generation and condemn it, because at the preaching of Jonah they repented, and there is something greater than Jonah here.p